東京アラートが解除された。今更なのだが、Tokyo alert というのは言葉の意味としては「東京は危険(だから来ないでね)」という意味になると思っていたのだが、この解釈で合っているのだろうか。
イギリスのジョンソン大統領がインタビューに立つときの台には stay alert と書いてある。これは stay が動詞で、注意し続けてください、という意味。
東京アラートが解除された。今更なのだが、Tokyo alert というのは言葉の意味としては「東京は危険(だから来ないでね)」という意味になると思っていたのだが、この解釈で合っているのだろうか。
イギリスのジョンソン大統領がインタビューに立つときの台には stay alert と書いてある。これは stay が動詞で、注意し続けてください、という意味。